20ΧΡΟΝΗ ΡΩΣΙΔΑ
Εμαθε ελληνικά με τα μάτια της ψυχής
Η Αλίνα "ερωτεύτηκε" τη γλώσσα μας όταν άκουσε πριν από πέντε χρόνια στη Μόσχα ένα ελληνικό τραγούδι. Ολοκληρώνει στο πανεπιστήμιο Λομονόσοφ τις σπουδές της στη Νεοελληνική Λογοτεχνία, ενώ πρόσφατα βρέθηκε στο ΑΠΘ για να τελειοποιήσει τα ελληνικά της
Πριν από πέντε χρόνια άκουσε τυχαία, ένα χειμωνιάτικο απόγευμα που τίποτε δεν κινούνταν στους παγωμένους δρόμους της Μόσχας, την "Αλεξάνδρεια" με τον Γιάννη Κότσιρα. Η μουσική της Ευανθίας Ρεμπούτσικα και η ερμηνεία του τραγουδιστή την έκαναν να ανατριχιάσει. "Γιασαλάμ θα πει τόσα χώρεσα, που το δαίμονά μου συγχώρεσα, για όλα τα πάθη του τα άγρια, γιασαλάμ θα πει Αλεξάνδρεια", έπαιζε το CD player και η Αλίνα Κουντριάβτσεβα "ταξίδευε" από τότε σε μια χώρα με πολύ ήλιο, θάλασσα, γελαστούς ανθρώπους. Και έβαλε σκοπό να μάθει ελληνικά αλλά και να σπουδάσει Νεοελληνική Λογοτεχνία.
Κάπως έτσι φαντάστηκε την Ελλάδα, κάπως έτσι τη βρήκε και πριν από έναν μήνα όταν ήρθε για να τελειοποιήσει τα ελληνικά της στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, όπου παρακολουθεί το πρόγραμμα "Ιάσων".
Η 20χρονη Αλίνα δεν είναι μια συνηθισμένη φοιτήτρια. Οχι μόνο γιατί είναι Ρωσίδα στην καταγωγή, όχι μόνο γιατί ολοκληρώνει φέτος τις σπουδές της στο τμήμα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας στο πανεπιστήμιο Λομονόσοφ της Μόσχας και θέλει να μεταφράσει Βιζυηνό και Παλαμά στη γλώσσα της, αλλά -κυρίως- γιατί είναι εκ γενετής τυφλή.
Ηρθε στη Θεσσαλονίκη με τη μητέρα της Μαρίνα, νηπιαγωγό και λογοθεραπεύτρια, που πήρε ειδική άδεια από το σχολείο όπου εργάζεται και μένουν στις φοιτητικές εστίες. Είναι συνεπέστατη στα μαθήματά της και εκτός από τη γλώσσα, συμμετέχει στο γκρουπ των παραδοσιακών χορών, "πάω όπου με πάνε, αλλά νομίζω πως δεν είμαι η χειρότερη", παρακολουθεί μαθήματα γαστρονομίας, "μόνο ακούω, δεν τολμάω να μαγειρέψω" και δειλά δειλά επιχειρεί να γράψει το πρώτο της διήγημα στα ελληνικά.
Εχει περάσει όλα τα μαθήματα στον υπολογιστή της, ο οποίος τα μετατρέπει στη μέθοδο Μπράιγ, έτσι συμμετέχει κανονικά στις παραδόσεις, αλλά και στις εξετάσεις και δεν υπολείπεται σε τίποτε από τους άλλους συμφοιτητές της, ίσα ίσα οι καθηγητές της είναι πολύ ευχαριστημένοι.
"Πριν από πέντε χρόνια δεν ήξερα τίποτε για την Ελλάδα. Σήμερα ονειρεύομαι μια ακαδημαϊκή καριέρα στον τομέα των νεοελληνικών σπουδών και αργότερα ίσως μπορέσω να κάνω και μεταφράσεις, στα ρωσικά, έργων του Παλαμά και του Βιζυηνού.
Ο τελευταίος μου βγάζει μια ελληνικότητα και νομίζω ότι αντανακλά ιδανικά την εποχή του", λέει η 20χρονη φοιτήτρια στο "Εθνος", σε ένα διάλειμμα των μαθημάτων της. Ο πατέρας της Βλαντιμίρ, μηχανικός στη Μόσχα και ο μικρότερος αδερφός της Γλιέμπ, που τελείωσε φέτος το σχολείο και θα σπουδάσει νομικά, εξεπλάγησαν όταν άκουσαν πως η Αλίνα επέλεξε Βυζαντινολογία και Νεοελληνική Λογοτεχνία με κατεύθυνση τη δεύτερη.
"Μου είπαν να κάνω ό,τι θέλω, ό,τι με ευχαριστεί. Για πρώτη φορά στη ζωή μου βρίσκω νόημα σε αυτό που διαβάζω. Μου αρέσει να μαθαίνω νέες λέξεις, νέες έννοιες, να με διορθώνετε όταν κάνω λάθος", μας λέει η Αλίνα και το εννοεί, ενώ ρωτάει συνέχεια αν το είπε σωστά και ποιος είναι ο αόριστος χρόνος σε κάθε ρήμα που χρησιμοποιεί. Στα 11 της χρόνια διάβασε στα ρωσικά ένα βιβλίο για την Οδύσσεια του Ομήρου και έλεγε τις περιπέτειες του Οδυσσέα στον μικρό της αδερφό. Δεν είχε ακούσει όμως ελληνικά και δεν ήξερε πώς είναι η γλώσσα αυτή. "Τα ελληνικά έχουν ρυθμό, έχουν μια μουσικότητα και βέβαια νιώθω πολύ τυχερή που μπορώ να διαβάσω την ιστορία και τη λογοτεχνία της Ελλάδας στη γλώσσα τους", αναφέρει.
"Tο χάρισμα"
Η Αλίνα απαγγέλλει ποιήματα του Κωστή Παλαμά
Η Αλίνα απαγγέλλει ποιήματα του Κωστή Παλαμά
"Σου φέρνω απ' τη γαλάζια μου πατρίδα κι απ' τα φωτοσπαρμένα της τα μέρη, μιας μάγισσας δουλειά, μιαν αλυσίδα, που ανθρώπου δεν μπορεί να πλάσει χέρι".
Στην τελετή λήξης των μαθημάτων, το Σχολείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας στο ΑΠΘ πλημμύρισε από τους στίχους του ποιήματος "Το χάρισμα" του Κωστή Παλαμά, το οποίο προέρχεται από τη συλλογή "Τα μάτια της ψυχής μου".
Το απήγγειλε η Αλίνα Κουντριάβτσεβα, σε άπταιστα Ελληνικά και με μοναδική αισθαντικότητα κατά την αποχαιρετιστήρια γιορτή του Σχολείου. Μπορεί το ποίημα να είναι άκρως ερωτικό και να απευθύνεται σε μια... "πολυαγαπημένη", ωστόσο εκφράζει απόλυτα την 20χρονη Ρωσίδα φοιτήτρια, η οποία ουδέποτε ένιωσε μειονεκτικά σε σχέση με τους άλλους, ούτε άφησε την ολική τύφλωση να της γίνει ελάττωμα, παρά τη μετέτρεψε σε χάρισμα και απολαμβάνει κάθε στιγμή της ζωής της.
"Ιάσων"
Μαθήματα για Ρώσους και Ουκρανούς
Μαθήματα για Ρώσους και Ουκρανούς
Το πρόγραμμα "Ιάσων" ξεκίνησε το 1994 και αφορά σε φοιτητές από πανεπιστήμια παρευξείνιων χωρών, ενώ συνολικά μέχρι τώρα το έχουν παρακολουθήσει 630 άτομα. Κάθε χρόνο δίνεται έμφαση και σε άλλες χώρες, πέρυσι για παράδειγμα επελέγησαν φοιτητές από τη Μολδαβία και την Αρμενία, ενώ φέτος από τη Ρωσία και την Ουκρανία.
Πρόκειται για φοιτητές που σπουδάζουν σε τμήματα ελληνικών σπουδών 16 πολύ γνωστών πανεπιστημίων, οι οποίοι εκμεταλλεύονται την αργία του καλοκαιριού για να βελτιώσουν τα Ελληνικά τους.
"Στόχος μας είναι να δημιουργήσουμε διδακτικό προσωπικό, σωστά καταρτισμένο, που θα επιστρέψει στην πατρίδα του και θα διδάξει Ελληνικά. Είναι πολύ συγκινητικό για μας το ότι καθηγητές και διευθυντές σε έδρες ελληνικών σπουδών πανεπιστημίων στη Μόσχα, στην Τιφλίδα και αλλού έχουν υπάρξει φοιτητές μας", δήλωσε στο "Εθνος" ο γραμματέας του προγράμματος "Ιάσων", Δημήτρης Φωτιάδης.
ΜΑΡΙΑ ΡΙΤΖΑΛΕΟΥ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου